Teletrabajo y accesibilidad en tiempos de pandemia

5 mayo, 2020

Mucho se ha escrito sobre el teletrabajo, la nueva normalidad laboral en estos tiempos de pandemia. La mayoría de los artículos publicados tratan sobre las dificultades para encontrar acomodo en casa, proponen ideas sobre qué hacer con los niños o describen los problemas de ciberseguridad que han ido surgiendo. No obstante, sobre la importancia de la accesibilidad en el teletrabajo se ha hablado muy poco.

El teletrabajo no es desconocido en el ámbito de la discapacidad. De hecho, es una alternativa muy efectiva para la inclusión laboral de personas que tienen discapacidades que dificultan su traslado a una oficina.

Sin embargo, un gran número de personas con discapacidad trabaja en una oficina y, como a muchas otras, tener que teletrabajar les ha supuesto múltiples retos.

Además, ha implicado cambios en algunas tareas que, antes del estado de alarma, se realizaban presencialmente. Por ejemplo, asistir a reuniones por videoconferencia.

Como es ya conocido, las reuniones virtuales se han convertido en la nueva moda social y no se limitan al ámbito laboral. ¿Quién no ha quedado con amigos para tomar una copa por videoconferencia?

Esta situación ha popularizado muchas aplicaciones. Entre las más conocidas están Zoom y Go-to-Meeting, Google Hangout y Meets. Otra aplicación bastante popular es Microsoft Teams, pensada para la gestión de equipos.

Pero ¿qué hay de su accesibilidad? Empecemos por Zoom. Sus desarrolladores aseguran que este servicio cumple con los estándares de accesibilidad. Tiene disponibles subtítulos, transcripciones automáticas, accesibilidad con teclado y soporte para lector de pantalla.

Un problema de accesibilidad de Zoom es que los subtítulos automáticos están disponibles únicamente en inglés. Para que aparezcan en castellano, tiene que haber una persona redactando en tiempo real. Además, no permite acceder con lector de pantalla a las presentaciones visuales de los ponentes.

Go to Meeting solo tiene funciones de accesibilidad para baja visión y discapacidad física, que son personalización de contraste y tamaño de letra, navegación por pestañas y atajos de teclado.

Google Hangouts y Meets tienen subtitulado automático, pero en inglés. A diferencia de Zoom no es posible redactarlos en tiempo real. No obstante, cuentan con soporte para lector de pantalla, magnificadores y atajo de teclado.

Por último, Microsoft Teams ofrece soporte para lector de pantalla y, como ocurre con otras, el subtitulado automático está disponible solo en inglés y no es posible subtitular en tiempo real. Sin embargo, es una excelente alternativa para llevar a cabo reuniones por chat, que son muy útiles para algunas personas con discapacidad auditiva.

En el canal de Youtube de Fundación ONCE podréis encontrar una lista de reproducción llamada “Comunicación accesible que nos acerca”, en sus vídeos podréis ver pequeños tutoriales para aprender a utilizar las herramientas mencionadas, así como profundizar en la accesibilidad de cada una de ellas.